人人英语 登陆 | 注册 | 控制面板 | 设为首页 | 加入收藏

五句英语记忆法

时间:2007-10-19 16:18:26来源: 作者:

普通句 It takes me a long time. 我花了好长时间.
次级高手句 It takes me quite a long time. 我花了相当长的时间.
高手句 It takes me quite a long time to understand. 我花了相当长的时间来理解.
超级高手句 It takes me quite a long time to understand the meaning of the painting. 我花了相当长的时间才理解那幅油画的意义.
专家句 It takes me quite a long time to understand the meaning of the painting by PICA-SSO. 我花了相当长的时间才理解毕加索的那幅油画的意义.
[Steven解句] It takes me quite a long time to understand (核心句), + the meaning of the painting by PICA-SSO.(加个理解的对象试试看.)
[Steven精品五句之编辑部的故事] (One of their partners gave Tangle two tickets to an art work exhibition. Steven accompanied him to go there.)(他们的合作伙伴送给Tangle两张艺术作品展的票.Steven陪他一起去了那
Tangle: Hey, Whose work are you looking at? 嘿!你在看谁的作品?
Steven: PICA-SSO’s. But I hate him. 毕加索的.但是我讨厌他.
Tangle: Why? 怎么了?
Steven: Cuz he makes me look like stupid. I don’t even have an idea about what he wanted to convey by the works. 因为他的作品总是使我看起来很蠢.我甚至对他想通过作品表达的思想一无所知.
Tangle: Well, it took me quite a long time to understand the meaning of the painting by him. 嗯,我也是花了好了长时间才明白他作品的含义的.
Steven: But I don’t even understand a single work of his. Does than mean I don’t have a taste for art? 但是,他的一部作品我都看不懂.这是不是说明我没有艺术品位?
Tangle: Not really, you have a very elegant dressing style. Also you have a very good sense of colors. He is an abstractism artist. Their works are always hard to understand. 不见得.你对服装的品位句很高雅.还有你对颜色的感觉也很好.他是位抽象派画家.他们的作品总是很难理解的.
Steven: Some of his works look like my 5-year-old cousin’s. But I don’t even understand. 他的一些作品看起来有些象我5岁的表弟画的.但是我还是不能理解.
Tangle: Believe me! You won’t suddenly understand his works by keep on saying that. 相信我!你一直这样说下去,也不会突然明白的.
As though/好像
普通句 It looks as though they are fighting. 看起来他们象是在打架。
次级高手句 It looks as though they are fighting with each other. 看起来他们象是在打架。
高手句 It looks as though they are fighting with each other for something. 看起来他们象是为了什么事情在打架。
超级高手句 There are so many people watching the two guys, as though they are fighting with each other for something. 那么多人在看那两个人,看起来他们象是为了什么事情在打架。
专家句 There are so many people watching the two guys out there, as though they are fighting with each other for something. 那么多人在那儿看那两个人,看起来他们象是为了什么事情在打架。
[Steven解句] There are so many people watching the two guys out there(出状况了) + as though they are fighting with each other for something.(核心句)。
[Steven精品五句之编辑部的故事] (Some noise comes from outside. Tina runs to the windows.) (外面有些噪音。Tina跑道窗户旁边。)
Tina: Look! There are so many people out there. 看!那里有那么多人。
Susan: What’s happening? 发生了什么事?
Tina: There are two guys in the middle. It looks as though they are fighting for something. 两个人在当中。看起来他们好像因为什么事情在打架。
Linda: Don’t you think the shorter guy looks a bit familiar. 你不觉的矮一些的那位看起来有些眼熟吗?
Steven: Well, it took me quite a long time to understand the meaning of the painting by him. 嗯,我也是花了好了长时间才明白他作品的含义的。
Steven: I think so. 我觉得也是。
Linda: He’s … 他是。。。
Tina: Arnold! Oh, my god! Arnold!哦,天哪!
Steven: Let’s hurry out to see what happened. 我们赶紧出去看看发生了什么事。
(It turns out that Arnold cought a thief who had stolen a woman’s wallet.) (原来,Arnold抓住了偷一个女人钱包的小偷。)
Find out.../找出...
普通句 I’ll find out that. 我会查出来的。
次级高手句 I’ll try to find out that. 我会努力查一下的。
高手句 I’ll try to find out whether I can spare some time or not. 我会努力查一下我能否抽出时间的。
超级高手句 I’ll try to find out whether I can spare some time for it or not. 我会努力查一下我能否为它抽出时间的。
专家句 I’ll try to find out whether I can spare some time for it or not in one day or two. 我会在一两天里努力查一下我能否为它抽出时间的。
[Steven解句] I’ll try to find out whether I can spare some time for it or not (核心句), + in one day or two.(一两天:加个时间说明白。)
[Steven精品五句之编辑部的故事] ( Small organizations are always in need of hands. Like in Lwoods Studio, the six friends are packed with work usually. So it is a bit hard for them to arrange their daily work when a new project comes. They’re trying to work things out at the moment.) (小的机构总是缺人手,就象在Lwoods工作室,六个好朋友通常手头的事情都安排的慢慢的。所以,当有新的项目的时候,安排日常工作就有些困难了。他们这会儿正在努力想办法解决。)
Steven: I just got a call from English Studio. They are asking us for the articles. 我刚接到《英语工作室》的一个电话。他们在向我们要文章呢。
Tina: Everybody is booked with things. We simply need more editors. 每个人手头的事情都安排得满满的。我们真的需要更多的编辑。
Steven: But the problem is that we don’t have any at the moment. And seeking for good editors and writers takes a while. So, how about Linda? 但问题是我们这会儿没有。还有要找好的编辑和作者要花好些功夫呢。所以,Linda怎么样?
Linda: Me? You’re joking. You know my workload. 我?你在开玩笑吧。你清楚我的工作量。
Steven: I know. I understand that totally. But you are a quick hand in writing. And they need the articles next Monday. And I’ll owe you an ice cream. 我知道。我完全理解。但是你是个写作快手。他们下周一就要文章。我欠你一个冰淇淋吧
Linda: Haagen-Dazs! 哈根达斯的!
Steven: O.K. 好吧!
Linda: You got the deal! 成交!
Steven(to Tina): See? Ice creams always work on her. (对Tina说)看到没有?冰淇淋在她身上屡试不爽。
Used to do sth/过去常常做某事
我们完全可以说,I did …before. 但是used to do sth是那样地道,不用岂不是可惜了?再者,Steven可是在收集了大量的采访材料后得出的结论,相信我!used to do绝对好用,让我们一起操练一下,把它消化掉吧!]
普通句 I used to take diet pills. 我过去吃过减肥药丸。
次级高手句 I used to take diet pills and eat diet food. 我过去吃过减肥药丸,吃过减肥食品。
高手句 I used to take diet pills and eat diet food for one year. 我过去吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。
超级高手句 I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was in college. 我过去在学校的时候吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。
专家句 I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was still in college. 我过去还在学校的时候吃减肥药丸和减肥食品有整整一年。
[Steven解句] I used to take diet pills and eat diet food for one year (核心句), + when I was still in college..(When + 句子 点明时间)
无相关信息

文章评论

共有 位人人英语网友发表了评论 查看完整内容

人人英语博客

24小时热门信息