人人英语 登陆 | 注册 | 控制面板 | 设为首页 | 加入收藏

英文诗歌:Love and Friendship

时间:2007-10-21 14:16:06来源: 作者:

Emily Brontë (1818-1848)

Love is like the wild rose-briar;
Friendship like the holly-tree*.
The holly is dark when the rose-briar blooms*,
But which will bloom most constantly?

*The wild rose-briar is sweet in spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again,
And who will call the wild-briar fair? *

Then, scorn the silly rose-wreath now,
And deck thee with holly´s sheen,
That, when December blights thy brow,
He still may leave thy garland green.*


*爱情像野玫瑰,友情像冬青。
当玫瑰开花的时候,冬青却墨绿着,表示爱情激烈而友情则平淡。
哪种能保持盛开的状态,答案当然是后者。

*野玫瑰在春天和夏天开花,花香四溢。
但是到了冬天,谁会说它漂亮呢?
表示爱情之花盛开的时候十分甜蜜,但过了高潮,就不再值得称道了。

*冬青在平时不很惹眼,甚至遭人唾弃,但当冬天来临,万物皆枯萎的时候,
花园里的它还充满生机和活力。
表示友情平时可能不为人所重视或注意,但在人们遇到困难,没有其他出路
的时候,它可能成为你的希望所在。

无相关信息

文章评论

共有 位人人英语网友发表了评论 查看完整内容

人人英语博客

24小时热门信息