- Lesson51 PULL NO PUNCHES / STRAIGHT FROM THE HORSE'S MOUT2007-12-12 16:36:01
- to pull no punchesstraight from the horse's mouth大多数人都认为诚实和坦率是一个很好的品质,尽管我们不见得每时每刻都能够做到,美国人也不例外。在美国的日常用语里有各种说法来形容这种品质。我们在今天的[美
- Lesson52 NO HOLDS BARRED / LET ONE'S HAIR DOWN2007-12-12 16:36:02
- no holds barredto let one's hair down对人坦率,无保留地说自己的看法,有的时候是以友好和轻松的态度出发的,但是在某种情况下也可能是语气强硬,情绪对立。我们今天要讲的两个习惯用语就反映了这两种不同的气氛
- Lesson53 LOOSE CANNON / BLOCKBUSTER2007-12-12 16:36:03
- loose cannonblockbuster战争往往给语言留下深刻的痕迹。当战火停息,一切恢复正常以后,一些带火药味的字和词汇经常会变成人们日常的用语来形容那些和战争没有太大关系的人或事物。有的俗语甚至还反映了两百年前打仗
- Lesson54 BOMB / DROP A BOMBSHELL2007-12-12 16:36:04
- bombTo drop a bombshell语言往往是难以捉摸,也是没有道理可讲的。我们刚才给大家介绍了Blockbuster。Blockbuster是指某件事,特别是文艺作品,取得很大成功。可是,你要是用另外一种武器的名字,它的意思可以完全相
- Lesson55 ODDBALL / ODDS AND ENDS 2007-12-12 16:36:05
- oddballodds and ends你们大概都知道,英文里有许多单字可以有好几种解释,有时使得学英语的人感到很糊涂,到底这个字是什么意思。就拿odd这个字来说吧, odd这个字仅仅只有三个字母组成,可是它却有好几个意思。它可
- Lesson56 PEACHES AND CREAM / SOUR GRAPES2007-12-12 16:36:06
- peaches and creamsour grapes下面我们来谈谈和水果有关习惯用语。英文里"水果"这个字,也就是fruit,是来自很早以前的一个拉丁文里的动词。意思是"享受"。而事实上也确实如此,香蕉、苹果、橘子
- Lesson57 GOING BANANAS / LEMON AND...2007-12-12 16:36:07
- lemon and going bananasgoing bananas大多数人都很喜欢吃水果。水果颜色鲜艳,形状多样,看起来也怪可爱的。一些和水果有关的美国成语和俗语也都具有肯定的含义。但是,这倒也并不是千篇一律,也有一些由水果组成的
- Lesson58 SHOOT THE BREEZE / THROUGH THE GRAPEVINE2007-12-12 16:36:08
- to shoot the breezethrough the grapevine人们坐在一起闲聊,天南地北,说长道短的,传播流言菲语,这是很普遍的一种活动。美国有好多成语和俗语是形容这一方面的。例如to shoot the breeze。To shoot就是发射、开枪
- Lesson59 A FISH OUT OF WATER / TEACH A FISH HOW TO SWIM2007-12-12 16:36:09
- a fish out of waterto teach a fish how to swim在今天的节目里,我们要给大家介绍几个和鱼有关的习惯用语。中国人常常用「如鱼得水」来形容一个一切都很顺当的环境。美国人常用的一个俗语却刚好和「如鱼得水」相反
- Lesson60 FISH OR CUT BAIT / COLD FISH 2007-12-12 16:36:10
- fish or cut baitcold fish有些人在处理问题的时候很果断,但是也有不少人前怕狼后怕虎,在处理问题的时候左顾右盼,迟迟不能做出决策。比如说,几个朋友一块儿去钓鱼。可是,其中一个人心不在焉,根本没有好好钓鱼。
- Lesson61 FEAST YOUR EYES ON / HIT BETWEEN THE EYES2007-12-12 16:36:11
- to feast your eyes onto hit between the eyes世界各国的诗人写了好多诗来描写人的眼睛,有的把眼睛称为"灵魂的窗户",还有的说,人们通过眼睛所表达的语言在世界各处都是共同的。今天我们就来给大家介绍
- Lesson62 EYES POP OUT / NOT EVEN BAT AN EYE2007-12-12 16:36:12
- eyes pop outnot even bat an eye人们在碰到突然的、出乎意料之外的事的时候往往会睁大了眼睛表示惊奇。美国人在形容这种情景时经常说: Somebody's eyes pop out.其实,中国人在形容某人感到十分惊奇时也经常说:那
- Lesson63 KEEP ONE'S EYES PEELED...2007-12-12 18:24:03
- to keep one's eyes peeledto have the wool over one's eyes美国人似乎有不少用眼睛这个字,也就是英文里的eyes这个字组成的成语和俗语。我们曾经在前面的课文中给大家介绍过eyes pop out,这是指某个人在感到十分
- Lesson64 KEEP ONE'S EYE ON THE BALL / EYE-OPENER2007-12-12 18:24:04
- to keep one's eye on the balleye-opener我们再给大家介绍一个又eye组成的俗语:To keep one's eye on the ball。To keep one's eye on the ball这个常用语原先是来自球类运动,如网球、高尔夫球、垒球等。你一定
- Lesson65 FLEA MARKET / CLAM UP2007-12-12 18:24:05
- flea marketto clam up科学家们说,世界上有许多昆虫对人类是有益的,但是也有好多小虫子使人感到讨厌,特别是跳蚤,它虽小,但是咬起人来很利害,而且还可能会传染致命的病菌。可是,美国人倒是很喜欢跳蚤市场。跳蚤
- Lesson66 BALONEY / KICKBACK2007-12-12 18:24:06
- baloneykickback有些人很善于说谎,或者是在形容某些事物的时候夸大其词。下面我们给大家介绍一个美国人在这方面常用的俗语:baloney。人们用baloney这个字来形容某些人说的话一钱不值。比如说,有一个叫琼斯的人向老
- Lesson67 GET A KICK OUT OF / KICK THE BUCKET2007-12-12 18:24:07
- to get a kick out ofto kick the bucket美国多年来有一首流行歌曲,它的名字叫"I get a kick out of You"Kick就是用脚踢的意思,不管是人的脚,或是马的脚,被踢的人一般来说是会感到很痛的。但是,这首歌
- Lesson68 KICK UP ONE'S HEELS / KICK OFF2007-12-12 18:24:08
- to kick up one's heelsto kick off人们大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象。马的前腿往前伸展,后腿很有节奏地往上踢。美国有一个俗语就是建筑在这一形像之上
- Lesson69 AT THE DROP OF A HAT / TALK THROUGH ONE'S HAT2007-12-12 18:24:09
- at the drop of a hatto talk through one's hat今天我们要给大家介绍两个和"帽子",也就是英文里的"hat"这个字有关的习惯用语。二次世界大战以前,美国人一年四季都戴帽子。可是,那些和"
- Lesson70 HANG ON TO YOUR HAT / KEEP STH.UNDER YOUR HAT2007-12-12 18:24:10
- hang on to your hatto keep something under your hat要是你头上根本没有戴帽子,而有人对你说:Hang on to your hat. hang on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat从字面上解释就是:抓住你的帽子。那么,你既
- Lesson71 EAT ONE'S HAT / EAT ONE'S HEART OUT2007-12-12 18:24:11
- To eat one's hatTo eat one's heart out要是我们有的时候仔细想一想的话,恐怕每个人都有不能兑现自己所说的话的时候,在中文里我们有时把这种现象叫做:食言。英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat one's
- Lesson72 NERD / JOCK / GIRL JOCK2007-12-12 18:24:12
- nerdjockgirl jock近年来,美国学生常常用一些词汇来形容那些不太受其他学生欢迎的人。他们最常用的一个字是:nerd。这个字恐怕在有的字典上都找不到。它的意思和"书呆子"很相似。被称为nerd的学生一般都很
- Lesson73 WIMP / TURKEY2007-12-12 18:24:13
- 每种语言都有一些特殊的词汇用来形容人的不同特性。例如,在中文里我们把那些只会念书的人叫做"书呆子",把那些老是屈从于别人意志的人叫做"软骨头"等。美国人也有好多类似的习惯用语。今天我们
- Lesson74 THROW ONE'S HAT IN THE RING / GO ON THE STUMP2007-12-12 18:24:14
- to throw one's hat in the ringto go on the stump在竞选的第一个阶段,那些认为自己有资格当总统的人经过多方考虑后作出决定究竟参不参加这次总统竞选。美国人经常用一个俗语来指决定参加竞选,就是:to throw on
- Lesson75 FAVORITE SON / SOUND BITE2007-12-12 18:24:15
- favorite sonsound bite美国今年的总统选举已经进入了最后的紧张阶段。今天我们先再给大家一个在美选举初期经常用的习惯用语:favorite son。Favorite son从字面上来解释是:受宠的儿子。可是用在选举上,它的意思就


