人人英语 登陆 | 注册 | 控制面板 | 设为首页 | 加入收藏
Lesson76 BLAME GAME / NEGATIVE CAMPAIGNING2007-12-12 18:24:16
blame gamenegative campaigning美国选民每四年不仅要选举一位总统,而且还要选举四百三十五名国会议员、至少三十三名参议员以及在州一级和基层的许多官员。在竞选的过程中,每个候选人为了当选总是想方设法地抬高自
Lesson77 SWING VOTER / COME OUT SWINGING2007-12-12 18:24:17
swing voterto come out swinging我们要给大家介绍两个和竞选有关的俗语,它们都和swing这个字有关。Swing的意思就是摇摆。我们首先要给大家介绍的一个俗语是:swing voter。大多数选民一般来说总是忠于自己所属的党
Lesson78 JUMP HORSES IN THE MIDDLE OF THE STREAM...2007-12-12 18:24:18
Don't change horses in the middle of the streamto jump on the bandwagon美国的民意测验显示,布什总统落后于民主党候选人克林顿。这使人想起在十九世纪美国内战期间担任总统的林肯。林肯在竞选连任的时候也遇到
Lesson79 SLEAZE / GRIDLOCK2007-12-12 18:24:19
sleazegridlock在竞选过程中,候选人进行互相攻击似乎是常事,只是在手法上有所不同而已。今天我们先要给大家介绍一个和候选人互相攻击有关的常用词汇:sleaze。Sleaze这个字听起来就不太悦耳,它的意思也很不好。Sl
Lesson80 LAME DUCK / GOLDEN PARACHUTE2007-12-12 18:24:20
lame duckgolden parachute美国民主党总统候选人克林顿在一九九二年十一月三号当选为美国第四十二届总统。这一结果使好些官员都处于即将下任的境地,包括布什总统在内。美国人给这些竞选失败、即将下任的官员起了一个
Lesson81 ON THE FENCE / MAVERICK2007-12-12 18:24:21
on the fencemaverick各种语言都有一套特殊的政治词汇,美国英语也不例外。美国国会议员在通过各项法案时经常要投票表示自己的立场。但是,有些议员在面临有争议的法案时往往感到难以作出决定。美国人把这种情况叫做
Lesson82 GIVE SB. A PIECE OF ONE'S MIND...2007-12-12 18:24:22
to give somebody a piece of one's mindto tell someone off你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to give someone a piece of one's mind。To give someone a piec
Lesson83 HICK / CITY SLICKER2007-12-12 18:24:23
hickcity slicker世界各地存在一个普遍现象,那就是城市居民和农民之间互相瞧不起,用一些贬低对方的名称称呼对方。美国人在这方面也不例外。住在像纽约这种大城市的居民往往把农民看成是一些土里土气、脑子很简单,
Lesson84 THROW TO THE WOLVES...2007-12-12 18:24:24
to throw to the wolvesto throw the baby out with the bath water今天我们要给大家介绍两个由throw这个字组成的俗语。第一个是to throw to the wolves。Wolf就是狼,to throw to the wolves的意思就是:牺牲别人来
Lesson85 THROW A WET BLANKET ON STH...2007-12-12 18:24:25
to throw a wet blanket on somethingto throw a monkey wrench中国人经常会用"泼冷水"这个词来形容一些影响人们热情的事。那么,美国人是怎么说的呢?他们说:to throw a wet blanket on something。A we
Lesson86 LET THE CAT OUT OF THE BAG...2007-12-12 18:24:26
to let the cat out of the baglook like the cat that ate the canary今天我们要给大家介绍的习惯用语是和猫,也就是cat有关的。以后我们还要讲和狗,就是dog有关的俗语。我们先给大家介绍:to let the cat out of
Lesson87 BRAIN OR SHINE / RAINY DAY2007-12-12 18:24:27
rain or shinerainy day每个人对下雨的反应都不同。在发生旱灾的地方,农民天天盼望着下雨。可是,正在野外聚餐的人,下雨使他们感到很扫兴。然而,有的活动不管天气如何都照常进行,这在中文里就是:风雨无阻。美国
Lesson88 BUDDY / SIDEKICK2007-12-12 18:24:28
buddysidekick今天我们要给大家介绍两个美国人经常用来指好朋友的字。大家可能都已经很熟悉英文里的friend这个字,friend的意思就是朋友。但是,美国人还有一些比较口语化的说法。一个很普遍的字就是:buddy。Buddy这
Lesson89 PUT ON THE DOG / GO TO THE DOGS2007-12-12 18:24:29
to put on the dogto go to the dogs美国人总是说:狗是人的最好的朋友。许多美国人对家里的狗就好像对待家里的人一样好。有钱人还往往会出几千美元去买一只稀有品种的狗,我们今天要讲的一个俗语就和这种现象有密切
Lesson90 LET SLEEPING DOGS LIE / EVERY DOG HAS HIS DAY2007-12-12 18:24:30
to let sleeping dogs lieEvery dog has his day我们首先要讲的一个俗语对每个人来说也是一个很好的忠告:to let sleeping dogs lie。To let sleeping dogs lie,从字面上来看,这个俗语的意思就是不要去惹正在睡觉的
Lesson91 PASS THROW A CURVE / THROW FOR A LOOP2007-12-12 18:24:31
to throw a curveto throw for a loop美国人在打棒球时经常喜欢发曲线球,使球的方向会发生突变,这样给对方造成错觉,不能回击那个球。这和其他球类运动,如排球、乒乓球或网球,在发球时发转求的作用也很相似。逐渐
Lesson92 CROCODILE TEARS / SOB STORY2007-12-12 18:24:32
crocodile tearssob story大家知道,眼泪的英文字就是tears。英文里有一个说法,叫做:crocodile tears。 Crocodile就是鳄鱼。Crocodile tears和中国人常说的"猫哭老鼠假慈悲"是一样的意思。Crocodile tea
Lesson93 CRY IN ONE'S BEER / CRY BABY2007-12-12 18:24:33
to cry in one's beercry baby有不少美国人经常到酒吧间去,一面喝酒,一面聊天。还有的人在心情不好的时候喜欢到酒吧间去喝酒解闷。我们今天要讲的第一个俗语就是和这种习惯有关的。To cry in one's beer,的意思
Lesson94 CLOUDY / IN THE CLOUDS2007-12-12 18:24:34
cloudyin the clouds今天我们要给大家讲解两个由cloud这个字组成的习惯用语。大家肯定都知道cloud就是天上的云。天上满布乌云的时候,天空往往就变得很暗淡。我们要讲的第一个俗语就是这个意思。Cloud这个字是名词,
Lesson95 ON A CLOUD / UNDER A CLOUD2007-12-12 18:24:35
on a cloudunder a cloud你们肯定都知道英文里的前置词有时会使人很混乱,它们在句子里虽然不显眼,但是作用却很关键,用错了一个前置词意思可能完全不同。我们先来讲on a cloud这个词。On a cloud是很高兴的意思,高
Lesson96 BASKET CASE / ALL WASHED UP2007-12-15 09:51:06
basket caseall washed up今天我们要给大家介绍两个表示毫无希望的习惯用语。我们要讲的第一个常用语是:basket case。Basket的意思就是"篮子"。比如说,要是一个人在一次事故中失去了四肢,他就变得毫无能
Lesson97 SMART (AS INTELLIGENCE / FASHIONABLE)2007-12-15 09:51:07
Smart (as intelligence)Smart (as fashionable)我想大家一定都很熟悉英文里的smart这个字。Smart这个字可以有好多解释,用在许多地方。它可以解释为很聪明,或者指一个人衣着很时髦,或者形容某个自认为比别人都好的
Lesson98 PUT ON THE BACK BURNER / DRAG ONE'S FEET2007-12-15 09:51:08
to put on the back burnerto drag one's feet我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。美国人把这叫做:to put on the back burner。Back就是后边,而burner在这儿的是指
Lesson99 TURN ONE'S BACK ON SB. GET ON ONE'S BACK2007-12-15 09:51:09
to turn one's back on someoneto get on someone's back予首先我们要讲的是:to turn one's back on someone。从字面上解释,这是把自己的背对着某人。可是,实际上这是指根本不理会某人,或不肯给那个有困难的人
Lesson100 NAG / GET OFF ONE'S BACK2007-12-15 09:51:10
nagto get off one's back大家常常可以听到有的丈夫抱怨说,自己的太太在家里老是唠叨个没完,说他家务事做得不够,衣服到处乱扔等。美国人用一个字来形容这种爱唠叨的现象,那就是:nag。Nag这个字的意思就是没完没
首页 上一页 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 下一页 尾页
人人英语博客

24小时热门信息