NAPOLEON
NAPOLEON
(laughs)
Good! Good! Then we are both
pleased with each other. How
fortunate we are -- eh? How
fortunate we are!
INT. COMPIEGNE BEDROOM - NIGHT
Napoleon and Marie-Louise in bed, the marriage is about to
be consummated. Her cloistered upbringing has not
prepared her very well for this moment. Each time
Napoleon is about to take her in his arms, she speaks.
MARIE-LOUISE
Do you like music?
NAPOLEON
(gently)
Yes, I do -- very much.
MARIE-LOUISE
Will I be able to play the harp? It
is an instrument of which I am very
fond.
NAPOLEON
Of course, my dear.
MARIE-LOUISE
You are so good to me. Will you
also allow me to have a botanical
garden?
NAPOLEON
You may have anything you wish, my
sweet and lovely Marie-Louise.
MARIE-LOUISE
I am told that Fontainebleau has
many lovely views. I know nothing
more interesting than a lovely
countryside.
NAPOLEON
I am sure you will enjoy the French
countryside.
MARIE-LOUISE
I hope you have patience with me. I
do not know how to dance the
quadrille but, if you desire it, I
will learn.
NAPOLEON
I only desire what gives you
pleasure, my dearest.
MARIE-LOUISE
Will it be possible to have my dog,
Bijou, sent here? I was not allowed
to bring her and I love her so much.
NAPOLEON
Of course, my dear -- how cruel to
have been separated from her. And
how strange it must be for you to be
here, away from your family and
everything you know.
MARIE-LOUISE
Oh, no, I am very happy. But you
must have patience with me... I know
nothing at all of what a wife must
know. And I know nothing about men.
My papa has never allowed me even to
have a pet of the male gender.
NAPOLEON
Did the Emperor or Empress give you
any... instructions of any kind...
before you left?
MARIE-LOUISE
Papa said only to comply with any
request you might make of me.
NAPOLEON
Oh, my dearest child -- you must not
worry about anything. I will teach
you everything that you must know.
Napoleon sits up in bed.
NAPOLEON
(cheerfully)
Do you know the joke about the two
Swiss boys who go to a bordello for
the first time?
MARIE-LOUISE
(giggles)
No.
NAPOLEON
Well, two nice little Swiss boys,
who are virgins, decide they will
save up their money and go to a
bordello.
Marie-Louise giggles.
NAPOLEON
At the door, one of them loses his
nerve and decides to wait in the
street while his more adventuresome
friend goes inside. Fifteen minutes
later his friend comes out.
Napoleon does the dialogue with a heavy Swiss accent.
NAPOLEON
"Well, what was it like?" the timid
one asks. "Oh," his friend
nonchalantly replied, "The movements
are ridiculously simple, but the
feeling is wonderful!"
Marie-Louise shrieks with laughter which persists until
tears run down her cheeks.
Napoleon gently takes her into his arms.
MARIE-LOUISE
(trembling)
Blow out the candle, please.
He does. The screen is black. We hear some heavy
breathing, then Marie-Louise, giggling -- then, themes and
variations of her giggling.
EXT. TUILERIES BALCONY - DAY
Napoleon holds up his son, the infant King of Rome, to the
cheering multitude below. Standing beside him are Marie-
Louise, his mother and entourage.
EXT. MALMAISON ZOO - DAY
Josephine is showing the year-old, King of Rome, the small
Malmaison zoo. She carries him in her arms. Madame de
Montesquiou, a kind woman, the child's governess, walks
along with them.
JOSEPHINE
(wistfully)
Ah, my dear Madame de Montesquiou,
you have no idea what happiness it
brings me to see this child, at
last. I was told the very idea of
such a visit would too much distress
the Empress.
MONTESQUIOU
I am delighted to be of service to
you again, Your Highness. And I can
tell you, my instructions came
directly from the Emperor, with a
caution to be discreet.
JOSEPHINE
Oh... I see. I understand. How
is... the Emperor?
MONTESQUIOU
I rarely see him, Your Highness, but
I believe he is in excellent health,
and he is very happy with the child.
JOSEPHINE
Ah, that is good.
MONTESQUIOU
And, you seem in excellent health,
Your Highness.
JOSEPHINE
Ah, well, my dear Madame de
Montesquiou, peace of mind can
eventually be a substitute for
happiness.
Suddenly, the little boy begins making happy noises about
one of the animals, and Josephine hugs him. Her eyes fill
with tears.
JOSEPHINE
My dear sweet child, one day,
perhaps you will know the sacrifice
I have made for you, and I leave it
to your governess to make you aware
of it.
EXT. TUILERIES GARDEN - DAY
Imperial Guard sergeant proudly carries the King of Rome.
Napoleon and Marie-Louise are seated on a park bench
nearby.
MARIE-LOUISE (V.O.)
My adorable papa, I can announce to
you that your prophesy has been
realized. I am as happy as
possible. My husband loves me
profoundly and I return his
affection. I feel sure that I shall
live happily with him. I assure
you, my dear papa, that the Emperor
is as careful of my health as you
would be.
EXT. TUILERIES GARDEN - DAY
King of Rome, now 1 1/2 years-old, riding in a
magnificently decorated cart, pulled by two lambs,
supervised by Napoleon, Marie-Louise, Duroc and Murat.
INT. TUILERIES NURSERY - DAY
The King of Rome is asleep, holding onto one of Napoleon's
fingers. Letizia looks lovingly at her son and grandson.
Magnificent toys are scattered about the room.
TITLE: DEFEAT
EXT. NARROW RUSSIAN ROAD - DAY
A narrow, sandy track. A French courier, Major Fidon, in
a heavy barouche, is making slow progress. Immediately
behind him is a Russian light kibitka, which has, for some
time, been unsuccessfully trying to pass him. The driver
of the Russian vehicle is impatiently ringing a bell and
cursing.
MAJOR FIDON
(taps on the window)
Stop the carriage!
The French driver brings the horses to a sudden halt,
almost causing a collision from the rear.
The French courier storms out and hurries to the Russian
carriage. Ignoring the driver, he unceremoniously opens
the door and addresses a very distinguished looking
Russian gentleman seated inside.
MAJOR FIDON
(bristling with
anger)
Good day, monsieur. Do you think it
is possible for you to tell your
driver to stop ringing that bell?
RUSSIAN GENTLEMAN
My regrets, my dear Major, but I
believe you have been blocking the
road.
MAJOR FIDON
Are you trying to provoke me,
monsieur?
RUSSIAN GENTLEMAN
No, Major, I merely wish to state
that your vehicle appears to be
somewhat slower and heavier than
mine, and point out that, if you
would be kind enough to pull over to
one side of the road, I could pass
you and be on my way.
MAJOR FIDON
May I inform you, monsieur, that I
am Major Fidon, official courier to
the court of the Emperor Napoleon,
on my way to our Embassy at St.
Petersburg and, in accordance with
the rules of the road, no one may
overtake or pass me.
RUSSIAN GENTLEMAN
Before you quote the rules of the
road to me, Major, may I point out
to you that you are not in France
now, but that you are a guest in
Russia.
MAJOR FIDON
If I have given you any cause to be
insulted, monsieur, may I offer you
immediate satisfaction?
RUSSIAN GENTLEMAN
(pulling his door
closed)
If you wish to put things on that
basis, then I will say good day to
you, monsieur.
The French officer glares at him and walks back to his
carriage. He gets back inside and drives off, still
blocking the road.
Suddenly, the road widens and it becomes possible for the
Russian to pass. The driver seizes the opportunity and
easily passes the French barouche.
MAJOR FIDON
(shouting)
Insolent bastard! Insolent bastard!
In a fury, the French courier pulls out his pistol, leans
out of the window and fires several poorly-aimed shots at
the rapidly diminishing vehicle.
NARRATOR
By 1810, relations between France
and Russia were wearing thin. The
terms Russia had agreed to at
Tilsit, three years earlier, were
proving to be unrealistic and
ruinous to her.
INT. KREMLIN OFFICE - NIGHT
Tsar Alexander and Caulaincourt. Alexander is slightly
drunk.
ALEXANDER
It is a thing entirely unknown in
diplomacy, that one government
should assume a right to dictate to
another, who is upon terms of
equality, the conditions on which
she should conduct her commerce;
and, assuming such a right, second
it by threatening language, in case
of non-compliance.
CAULAINCOURT
But, Your Majesty, the very
substance of the Tilsit treaty was
that you should join the Continental
Blockade, boycott English goods,
suspend all commercial dealings with
her, and be France's ally. Nothing
more is being asked than to comply
with the treaty.
ALEXANDER
My dear Caulaincourt, agreements can
endure only when they allow both
sides to live. Napoleon may believe
it is necessary to injure England
but, before that, he must realize it
is necessary for him to allow his
friends to live. He cannot expect
me to tell my nobles they must ruin
themselves so that he can bring
England to her knees -- and I'm
afraid that is what it has come to.
CAULAINCOURT
I can appreciate what Your Majesty
is saying but the Emperor has staked
everything on this policy. He has
no other way to attack England, and
no one knows more than Your Majesty
how his overtures for peace have
been rejected.
ALEXANDER
It's a fine thing to establish
policies but, when they don't work,
they must be reconsidered. Granted
that you have hurt England, but she
is still on her feet. And to seal
off her trade with Europe, what has
it cost you? You have had to rule
with an iron hand. You have turned
friends into enemies. And even at
that, the result has only been
partly effective. You have never
been able to stop the extensive
cheating, smuggling and corruption
-- even of your own officials. But
I should think the situation in
Spain, alone, would give your policy
a minus balance. You have had to
commit a quarter of a million of
your best troops against the
guerrillas, with no victory in sight.
And you have given England a
dangerous foothold on the Continent,
for her armies.
CAULAINCOURT
I am in no position to debate this
with you, Your Majesty, but can you
imagine what a blow it will be to
the Emperor if you should now desert
his cause? It would mean nothing
less than victory for England.
ALEXANDER
My dear Caulaincourt, you have no
idea of how compromised my own
position has become since Tilsit. I
am blamed by the army for the
military disaster at Austerlitz and
Friedland, by the nobility for
ruining their trade with England, by
the merchants who must accept French
foods at unprofitable prices, and by
the nation for allowing Napoleon to
dictate Russian policy.
Alexander comes up to Caulaincourt and takes his arm. He
speaks slowly and factually.


文章评论
共有 位人人英语网友发表了评论 查看完整内容