人人英语 登陆 | 注册 | 控制面板 | 设为首页 | 加入收藏

科技英语翻译480句之八 数量

时间:2007-11-08 13:10:00来源: 作者:

八, 数量(361—400)

361. Scores of experiments were done but none was successful.

作了几十次实验,无一成功。

362. There remains a world of observations to be processed.

仍有大量观测资料需待处理。

363. Temperature decreases with elevation through the troposphere at a rate, normally, of about 0.6℃ for 100 m.

在对流层,气温随高度减小,其递减率通常为每上升100米下降0.6℃左右。

364 Surrounding the continental shorelines, for a distance of the order of 100 or 200 km, the water are relatively shallow, averaging some 200 m in depth.

环绕大陆周围的海岸线,在100—200公里左右距离上其海水较浅,深度平均大约200米

365. The processes and circulations are instrumental in the formation of mesoscale pressure similar to those shown in Fig.1 (i.e., with diameters on the order of several hundred kilometers).

这些过程和环流有助于类似图1给出的中尺度气压系统(即直径相当于几百公里的系统)的形成。

366. The residual effects of the cloud clusters are generally ignored even though the area they cover is perhaps an order of magnitude larger than the convective region itself.

云团的残余影响通常是忽略不计的,即使它们覆盖的地区比对流区本身可能大一个量级也如此。

367. In troposcatter transmission it turns out that M is of the order of magnitude of 100 to 1000.

在对流层散射通讯中已证明M在100到1000的数量级。

368. The value of R by (18) may be in error by as much as 20%, as shown in the table.

如表所示,用方程(18)求出的R值其误差可能会高达20%。

369. Most deep ocean basins range in depth from about 4 to 6 kilometers, with some narrow trenches near Pacific Ocean Basin margins dropping to as low as 11 km below sea level.

大多数海盆在深度上从4公里到6公里左右,在太平洋附近海盆边缘有些狭窄海沟可以陡降到海平面以下11公里处。

370. But these motions are composed of a myriad of scales or groups of scales with time scales ranging from seasons to minutes.

这些运动是由大量各种不同尺度或者说是由多尺度所组成,其时间尺度从几个季节到几分钟。

371. Water vapor in the lower atmosphere can vary in amount from a mere trace in arid regions to about 4% by volume in moist areas.

大气低层的水汽量在干燥地区(量)甚微,而在潮湿地区按体积占4%左右。

372. As the waves from the Aleutian earthquake hit the Hawaiian Islands, they were driven ashore in a few places as a rapidly moving wall of water up to 6 meters high.

当由阿留申群岛地震引起的波浪到达夏威夷群岛时,这些波浪在几处地方形成了最高可达6米高的快速移动的水墙冲上海岸。

373. The rural mixing height growth rate was about twice as large as urban values for up to 3 h after sunrise.

直到日出后3小时以内,乡村地区混合层高度的抬升率高出市区的达一倍左右(即是其两倍左右的高)。

374. Gusty winds may blow out of a thunderstorm at speed in excess of 75 miles an hour.

阵风可以以每小时75英里以上的速度从雷暴中吹出。

375. It appears that some ocean regions (e.g. the southern Indian Ocean) rarely produce waves much higher than 13 meters.

看来某些洋区如南印度洋很少产生远高于13m的波浪。

376. The length of hair changes by about 2.5% between 0 and 100% relative humidity.

毛发长度在相对湿度从0%到100%之间变化为2.5%左右。

377. The magnitude of g varies throughout the ocean from its mean value of approximately 981 cm?sec-2 by less than 0.3%.

在整个海洋中g的量值偏离其约为981厘米?秒-2的平均值不到0.3%。

378. Evaporation from sea water is about 5% less than from fresh water, other conditions being the same.

在其它条件相同时,(从)海水的蒸发大约比(从)淡水蒸发小5%。

379. In summary, under zero till crop response to nitrogen levels in the spring was approximately twice as large compared to conventional till.

总之,在免耕地条件下,春季作物对土壤含氮量的反应大约是常规耕作的2倍。

无相关信息

文章评论

共有 位人人英语网友发表了评论 查看完整内容

人人英语博客

24小时热门信息